12 mars 2013

Les chats sont-ils polyglottes ?




Du haut de ma fenêtre, je criais d'une petite voix aiguë (je rappelle que je suis une fille) "minou-minou-minou-minou-viens-mon-lulu-viens-mon-chat-tttt-ttttt-ttt" (ces dernières petites lettres représentent le bruit de ma bouche quand je fais des petits baisers les lèvres pincées, façon cul de poule).

Amy m'a regardée depuis le capot de voiture où elle était en train de se lécher le trou de balle et n'a pas bougé d'une moustache. Amy est la chatte de la voisine anglaise, celle qui habite de l'autre côté de la cour. Amy est une chatte anglaise donc je m'interroge...

Est-ce que Amy est simplement hautaine et n'en a rien à foutre de ce que je peux brailler par la fenêtre ?

Est-ce que Amy sait bien que minou-minou-lulu ne s'adresse pas à elle ?

Est-ce que Amy ne parle qu'anglais ?

Est-ce que si je dis exactement sur la même intonation "pussy-pussy-pussy-pussy-come-amy-come-my-cat-ttt-tttt-tttt", tu crois qu'elle va venir ?

Est-ce qu'un animal ne comprend que la langue dans laquelle il a été élevée ?

Est-ce qu'on peut lui apprendre deux langues différentes ?

Est-ce que le fait que le chat ait la langue qui râpe a une quelconque influence sur sa capacité à être polyglotte ?

Bon sang, toutes ces questions m'épuisent.

Presque autant que celle qui hante mes matins dans la salle de bains : pourquoi les hommes se servent-ils toujours du dentifrice en appuyant le tube PAR LE MILIEU ?



47 commentaires:

  1. Pour les hommes, je ne sais pas mais je crois que ca n'a rien a voir avec leur langue maternelle... Dammit, nous voila cuites!
    Pour le chat, je ne sais pas non plus mais si tu te mets a susurrer des "pussy, pussy, pussy" par la fenetre, le voisin anglais (et/ou la voisine, by the way) va peut-etre arriver vers chez toi en fretillant de la moustache... :-D

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. La voisine anglaise n'a pas de Sir dans sa maison. Mais effectivement, sait-on jamais ? ;-)

      Supprimer
    2. DOMINIQUE12/3/13

      Dis-moi, crois-tu que je peux l'imprimer ? Uniquement en usage interne. Elle me plaît, mais elle est à toi.

      Supprimer
    3. DOMINIQUE12/3/13

      Zut, je me suis trompée de réponse. C'est la case en dessous.

      Supprimer
  2. DOMINIQUE12/3/13

    Les ornithologues ont démontré que les oiseaux, selon leur pays, avaient un chant différent. Autrement dit, un "accent". Vu que les chats mangent les oiseaux, va savoir.
    La chatte anglaise est snob, c'est tout.
    Quant au dentifrice, je peux t'en servir bien d'autres. Les hommes, comme les chattes anglaises, ne sont pas faits comme nous.
    Beau dessin, qui me plaît beaucoup !

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Je suis contente que mon dessin te plaise ;-) En vrai, la chatte Amy est tigrée mais j'avais la flemme du coloriage...

      Supprimer
  3. delph12/3/13

    parait que les chiens comprennent mieux les ordres en allemand... Ca tendrait à dire que oui, mais bon, je sais pas, faudrait lancer une étude comparative ;) sinon moi aussi ça m'énerve les gens qui appuient sur le tube par le milieu, c'est moche, ça ressemble plus à rien à près!!!

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. natacha12/3/13

      Remarque, moi aussi, si tu me donnes un ordre en allemand, j'obtempère ;)

      Supprimer
    2. delph12/3/13

      c'est pas faux!!! :D c'est tellement doux et délicat comme langue

      Supprimer
    3. Hé mais dites donc, qu'est-ce que que c'est ça ? On doit pouvoir dire aussi des choses douces et sensuelles en allemand... Si, si, je suis sûre...
      Quelqu'un peut confirmer ?

      Supprimer
    4. natacha12/3/13

      arrrrh zooo, willst dou eine gallipetteuu?

      Supprimer
    5. delph12/3/13

      franchement, même "Iche liebe dich" ça fait b..... hein quand même, mais bon, ceci dit en finnois c'est enncore pire (et tendancieux je trouve) "Mina rakastan sinua"

      Supprimer
    6. natacha12/3/13

      Mina rakastan sinua???? Naan c'est pas pire mais tendancieux ça ouais! Mais compliqué quand même ...

      Supprimer
  4. tes interrogations me rendent perplexe !!!
    ce que je sais c'est qu'ils choisissent ou non de comprendre comme les hommes d'ailleurs ;-)

    RépondreSupprimer
  5. Lydie-Anne12/3/13

    Ah !! Le tube par le milieu !!! Ca c'est une autre vraie question !! La question du chat aussi c'est une vraie question, mais je n'ai pas de moyen de comparaison, alors que pour le tube par le milieu, je peux témoigner ! 13 ans que j'essaie de comprendre pourquoi IL le fait, pourquoi IL continue à le faire et pourquoi IL ne comprend pas que je ne comprenne pas... Quand même, quel manque de bon sens.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Ou alors, finalement, est-ce que ça empêche la terre de tourner ? Si ça se trouve, les hommes sont plus zen par rapport à tout ça.

      Ou chiants.

      Supprimer
  6. Tu sais le mot croquette est universel! ;)

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Le son de la croquette dans le paquet, tu veux dire ?

      Supprimer
  7. Quand tu penses à la langue râpeuse et l'usage qu'en faisait cette Amy, je suis bien content de ne pas être un chat ! : )

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. delph12/3/13

      n'empêche, si l'on enlève l'aspect rapeux de la langue, elles ont bien de la chance ;)
      rhooooo, je sors!!!!

      Supprimer
    2. mdr

      Ouais ben en fait à part l'option "auto-lavage", la vie de chat reste une vie de rêve...

      Pour ces histories de langues, je préfère ne pas répondre, je ne veux pas choquer ; p

      Supprimer
    3. Je suis assez d'accord avec Delph... J'envie la souplesse de la chatte.

      Vais encore me retrouver avec des requêtes terribles moi...

      Supprimer
    4. delph12/3/13

      la souplesse de la chatte!!!!!!! :D ah bravo, on en voit de belles par ici :p

      Supprimer
    5. de belles chattes tu veux dire ? :P

      Supprimer
  8. Chris12/3/13

    J'en connais qui reconnaissent surtout le bruit de la boite de croquettes (des chats hein pas des hommes).
    Ma fille serait un homme ?????

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Voilà, c'est que je disais à Jordane, c'est surtout le bruit.

      Et donc visiblement, le coup du dentifrice n'est pas essentiellement masculin. Une caractéristique liée à un certain pragmatisme peut-être ?

      (c'est pour compenser les termes de ma réponse au com ci-dessus)

      Supprimer
    2. Chris13/3/13

      Certes on peut considérer que le coup du dentifrice est lié à un certain pragmatisme. Je dirais cependant que nous sommes plus dans le registre de la facilité : à savoir "je tiens le tube par le milieu, donc j'appuie là où se trouvent mes doigts".

      (C'est pour t'aider à compenser avec l'histoire des requêtes terribles mais pas sûr que avec les derniers mots :D)

      Supprimer
  9. Les miens ne parlent qu'une seule langue : l'appel de la croquette !

    RépondreSupprimer
  10. Anonyme12/3/13

    Que de questions, très sympa cet article ^^.

    Pour la question de la langue et des animaux, ils apprennent à reconnaître les mots en les associant à des ordres, des actions, des situations... donc oui la langue à une forte influence bien sûr !

    Ça m'est déjà arrivé de travailler avec un cheval de commerce portugais, que l'on arrivait par aucun moyen à faire monter dans le camion en lui disant "Marche". Le marchand y est arrivé en à peu près 2 sec en employant l’équivalent portugais... Après c'est plus une question de dressage, de ce à quoi on les habitue à répondre que de langue à proprement parler, on pourrait très bien inventer des mots extraterrestres, ou leur à prendre à s'asseoir quand on dit couché etc...

    Mais oui c'est probable que le chat n'ait juste pas compris ce que tu lui racontais ! ^^

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Merci pour le coup du cheval portugais. Je vais essayer avec Amy.

      Comment ça j'ai rien compris ?!

      Supprimer
  11. Anonyme12/3/13

    Ahahah,hilarant! Alors histoire...j'ai un chat, que l'on m'a donne alors que j'etais en GB. On lui avait appris qques mots francais: tu es belle, tu es jolie. Mais je lui causais toujours en anglais. Noius vivions pres d'Oxford donc c'etait: l'anglais of course! Selon un copain les chats ne captaient pas la langue, que ce soit de l'anglais, francais ou cantonnais, mais reconnaissaient surtout les intonations. Ok si tu veux mais moi pdt que j'etais avec des amis, je carressais mon chat, elle etait heureuse parmi nous et la, pour verifier sa comprehension, je lui dis: do you want a shampoo? Et la elle a file dehors!!! Donc preuve qu'ils comprennent!!! uhuhuh
    On a quitte la GB mais je continue de lui causer English. Mes parents lui causent aussi anglais: "come in, come in" ben elle capte. Le francais elle semble plutot s'en taper :-p

    Quant au tube de dentifrice, bah je fais pareille moi: j'appuie en plein milieu, c'est trop cool apres!!...

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Ton expérience confirmerait donc la thèse de la langue maternelle. Je vais tenter. Kitty kitty...

      Supprimer
  12. C'est vrai que c'est une bonne question ça! que je me suis déjà posée :) bisous!

    RépondreSupprimer
  13. Z'avez rien compris, z'êtes tombés dans le panneau. Les chats comprennent absolument tout MAIS ils font semblant que non! Par exemple : Gaston-Loulou était en train de s'installer sur moi hier soir et je lui ai dis , mais comme si je te parle à toi, "hé, gros chat tu ferait mieux d'aller sur ton maître parce que je dois aller aux wécés" il m'a regardé un peu noir et il est effectivement allé sur les genoux de mon homme! C'est un exemple parmis tant d'autres.
    Quant au tube de dentifrice, je te rassures les ados de 17 ans font pareil! Ca m'iiinnnvèèrve par croyable.
    Sinon heu, naaan mais allô quoi ... il neige en mars ... allô quoi
    Des bises pour bien commencer la semaine.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Lulu-casse-couilles comprend bien aussi et ponctue toute mes phrases d'un petit "miii" de sa voix aiguë.

      En chat, ça veut dire "oui maîtresse-divinement-belle-et-merveilleusement-douce".

      Supprimer
  14. Isabelle12/3/13

    Moi en tout cas je n'ai jamais parlé aux chiens (quand on en avait), aux chats et aux vaches (que nous avons toujours) autrement que dans ma langue maternelle à moi (l'alsacien), peut être parce que c'est plus instinctif? En tout cas nous nous sommes toujours compris...

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Mais du coup, si tu déménages en Bretagne, personne d'autre ne leur parlera ?

      Supprimer
  15. des amis anglais ont un jeune chien "herbie" et il comprend quand on l'appelle en prononçant son nom à la française ou à l'anglaise. quand au reste (ordres, grondages...) c'est le ton et la posture de celui qui parle qui joue !...

    pour le dentifrice je crois que je m'en fiche royalement...

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. pourrais-tu te renseigner pour savoir si herbie utilise correctement son tube de dentifrice ?

      Supprimer
  16. celine.R12/3/13

    Tu peux ptet supprimer la dernière question .. au moins .. ça te fera des vacances ;)

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Impossible, je suis pas programmée pour lâcher l'affaire....

      Supprimer
  17. Smouik12/3/13

    il existe maintenant des tubes de dentifrice qui, si on les presse au milieu, se remettent en place avec une petite pression compensatrice à un autre endroit du tube... C'est pas beau le design ?

    RépondreSupprimer